TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1997-11-20

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue (Généralités)

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Arms Control

French

Domaine(s)
  • Contrôle des armements

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2009-09-04

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Waste Management
OBS

Animals that have died from any cause except those slaughtered or killed for human use.

OBS

Causes of death include disease, accident or old age.

OBS

dead stock: Not to be confused with the farm equipment which is also referred to as "dead stock" in financial or economical texts.

Key term(s)
  • dead animal
  • cadaver

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Gestion des déchets
OBS

Par la loi sur la protection sanitaire des animaux, le gouvernement peut... régler la façon d'éliminer les fumiers, les animaux invalides ou incurables et les cadavres d'animaux.

Key term(s)
  • cadavre d'animal
  • animal mort

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2012-10-31

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
CONT

On compare les caractéristiques nuageuses de la dépression aux modèles types prédéfinis en utilisant : bandes incurvées, cisaillement, œil, couverture nuageuse centrale dense (CDO), centre noyé dans la masse, couverture nuageuse centrale froide (CCC).

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Drying Equipment (Air Cond. and Heating)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Étuves et séchoirs (Cond. de l'air et chauffage)
  • Outillage industriel

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1994-04-13

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2022-03-21

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • Commercial Fishing
DEF

The fraction, by number, of the fish in a population at a given time [landed] during the year immediately following …

OBS

Not to be confused with exploitation rate, which takes into consideration catch instead of landed catch.

Key term(s)
  • rate of utilisation
  • utilisation rate

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Pêche commerciale
DEF

Fraction, en nombre, à un moment donné, des poissons d'une population qui seront [débarqués] dans l'année qui suit immédiatement […]

OBS

Ne pas confondre avec taux d'exploitation, qui prend en considération les poissons capturés plutôt que les poissons débarqués.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2016-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Water Supply

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Alimentation en eau

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2016-09-01

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Estrildidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Estrildidae.

OBS

sénégali vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 1986-03-06

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: